사무엘상 2:36의 미드라쉬
וְהָיָ֗ה כָּל־הַנּוֹתָר֙ בְּבֵ֣יתְךָ֔ יָבוֹא֙ לְהִשְׁתַּחֲוֺ֣ת ל֔וֹ לַאֲג֥וֹרַת כֶּ֖סֶף וְכִכַּר־לָ֑חֶם וְאָמַ֗ר סְפָחֵ֥נִי נָ֛א אֶל־אַחַ֥ת הַכְּהֻנּ֖וֹת לֶאֱכֹ֥ל פַּת־לָֽחֶם׃ (ס)
네 집에 남은 사람이 각기 와서 은 한 조각과 떡 한 덩이를 위하여 그에게 엎드려 가로되 청하노니 내게 한 제사장의 직분을 맡겨 나로 떡 조각을 먹게 하소서 하리라 하셨다 하니라
Ein Yaakov (Glick Edition)
Hezekiah said: "A man's prayer is not heard unless he considers himself as soft-hearted as flesh, [but not hard like a rock]; for it is said (Is. 66, 23) And it shall come to pass that from one new moon to the other new moon, and that from one Sabbath to the other Sabbath, should all flesh come to prositorious act in this world, it proceeds him in trate themselves before Me, Saith the Lord." R. Zera said: "Concerning flesh it is written (Lev. 13, 18) It is healed but concerning man the word 'healed' is not written." R. Jochanan said: "The word Adam means Aphar (dust), daam blood, and mass gall; Bossor (flesh) means busha (disgrace), scrucha (smell) and Zima (worms). According to others it means: Busha (disgrace) (grace), and Rima (worms), for it for it is written with a Shin. R. Ashi said: "Everyman who possesses haughtiness will wane in reputation, as it is said (Ib. 14, 56) And for a swelling for a rising and the word S'eth (rising) refers to haughtiness, as it is said (Is. 2, 14) And over all the high mountains (nissa'ah) and over all the exalted hills and sapachas (swelling) refers to nothing else but an ill-considered thing, as it is said (I Sam. 2, 36) And he will say, 'Attach me, (Safcheni) I pray thee, unto one of the priestly officers that I may eat all bread.'" R. Joshua b. Levi said: "Come and see how greatly are the humble-spirited considered before the Holy One, praised be He, for at the time the Temple was in existence if a man brought a burnt-offering sacrifice, he received the reward of a burnt-offering, and if one brought a meal-offering he received the reward of a meal-offering, but a man who who possesses a humble spirit is considered by Scripture as if he had brought all kinds of sacrifices, as it is said (Ps. 51, 19) The sacrifice of God is a broken spirit. And not only this but even his prayer is not rejected, as it is said further A broken and contrite heart, O God wilt Thou not despise."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sifra
4) (Vayikra 13:2) ("A man, if there be in the skin of his flesh se'eth or sapachath or bahereth, and it shall be in the skin of his flesh a plague-spot of leprosy, then he shall be brought to Aaron the Cohein or to one of his sons, the Cohanim.") "in the skin of his flesh": What is the intent of this? Because it is written (Vayikra 13:3) "and hair in the plague-spot had turned white," I would think that this denotes only a site where white hair can grow. Whence would I derive (for inclusion) even a site where white hair cannot grow (like the palm of the hand)? From (the redundant) "in the skin of his flesh." "se'eth": This is (the distinct plague-spot known as) "se'eth." "bahereth": This is (the distinct plague-spot known as) "bahereth." "sapachath": This is an adjunct to (i.e., a lesser form of) se'eth, and its appearance is of lesser depth than that of bahereth. What is signified by "se'eth"? A "rising," as the appearance of a shadow, which seems higher than that of the sun. What is signified by (Vayikra 13:3) "deeper"? As the appearance of the sun, which seems deeper than that of the shadow. What is signified by "sapachath"? "adjunct," as it is written (I Samuel 2:36) "Join me ('sefacheini'), I pray you, to one of the priests' offices." "and it shall be": (We are hereby taught [by its being written "and it shall be" rather than "and they (se'eth, sapachath, and bahereth) shall be"]) that they combine with each other for purposes of negation (of leprosy), confirmation, and quarantine. "in the skin of his flesh": in (i.e., relative to) the skin of the flesh of the observed. In this connection it was stated: A very bright spot seems dull in a (light-complected) German, and a dull spot in an Ethiopian seems bright.
Ask RabbiBookmarkShareCopy